Выучить турецкий язык быстро. Бесплатные курсы турецкого языка онлайн. Просмотр фильмов, прослушивание аудио, чтение книг

Но если у человека другие приоритеты, если он хочется общаться с теми, кто его интересует, то тут уж никто не будет ждать, что кто-то выучить русский, чтобы позволить ему с ним общаться.

Вот тут и появляется мотивация, главный двигатель успешного обучения. Тех, кто собирается в Турцию на работу, на ПМЖ или просто сотрудничать с одной из турецких фирм, убеждать не нужно. Они сами хотят. И это одна из самых сильных мотиваций.

Не менее важна мотивация – саморазвитие. Очень хорошо раскрывает его смысл чеховское выражение о том, что человек столько раз человек, сколько языков он знает. Убедительно, не правда ли? Каждый язык представляет страну с ее традициями, мировоззрением, культурой и правилами. Осознавая и изучая это, человек прикасается к прошлому другой страны, делая духовно богаче и ярче свое настоящее.

Что немаловажно, у изучающего другой язык человека тренируется память, увеличивается активность мозга, замедляется его старение, возрастает интеллект. Но с чего начать изучение турецкого тому, кто не может по разным причинам изучать его с репетитором или на курсах? Приведенные ниже советы помогут в начинании.


Чем раньше, тем лучше. Многие из тех, кто собирается в путешествие/на работу/на ПМЖ в Турцию, думают, что смогут на месте освоить язык. Это глубочайшее заблуждение: никто из местных жителей не будет объяснять правила грамматики, учить, как употреблять слова и многие другие тонкости языка.

Поэтому, лучше всего начать учить язык еще дома, до поездки. За 2-4 месяца можно выучить около полутысячи словосочетаний, которые являются самыми распространенными. Так что лучше всего не тратить время сейчас, поскольку потом язык все равно нужно будет учить и никто не знает, в какие обстоятельства может попасть человек, который совершенно не понимает, о чем ведут речь его собеседники.


Как говорят сами турки – наполнить уши. Но можно не только уши, но и глаза, память, сознание. Это значит, что нужно окружить себя по максимуму турецким языком. Книги, аудио и видеозаписи, фильмы, песни – это то, что лучше всего просматривать/прослушивать на турецком. В первое время, конечно, желательно только фильмы с субтитрами, песни любимых певцов. Но по мере того, как будут уже понятны некоторые слова, словосочетания, можно добавить аудиозаписи.


Чтение, слушание, общение – три главные составляющие успешного изучения не только турецкого, но и любого другого иностранного языка. Одного письма и чтения мало. Необходимо и заговорить на этом языке. Лучше всего найти через Интернет носителя турецкого языка и начать с ним общаться.

Еще специалисты рекомендуют сделать следующее: распечатать текст любой понравившейся аудиозаписи и при ее воспроизведении проговаривать текст вместе с диктором. При этом нужно следить за тем, что написано в распечатке, с какой интонацией проговаривает диктор каждое слово. Затем, после нескольких прослушиваний, можно уже проговаривать текст с диктором. Так вырабатывается произношение, а еще - лучше запоминаются слова/словосочетания, поскольку задействуется зрительная и слуховая память.


Перевод. Как это ни странно звучит, но даже начинающий может заняться переводом. Нужно только выбрать ту книгу (рассказ, сказку) которая по душе. Тогда перевод пойдет легче и будет интересной, чем текста, который не нравится. Конечно, всю книгу сразу переводить не стоит – это и не получится сразу, и будет обременительно. А вот минут по 15 ежедневно, но только – ежедневно, обязательно нужно заниматься.

Никто не может объяснить этот феномен, но при переводе слова запоминаются лучше всего. А еще этот прием поможет понять, насколько удалось выучить язык. Для этого надо переведенный текст снова перевести на язык оригинала (в него подглядывать не стоит) и потом сравнить оба текста. Конечно, первое время ждать что, тексты будут совпадать не стоит, но по мере изучения языка, расхождений будет все меньше.

Турция с древних времён играет важную роль в жизни и истории общества. Находясь между Европой и Азией, это государство представляет собой что-то вроде моста между западной и восточной культурой, чем привлекает внимание множества людей. Кроме того, сегодня Турция – один из популярнейших мест для отдыха и туризма: отличный климат, море, множество исторических и культурных памятников включают Турцию в список самых посещаемых стран мира.

Конечно, при таких обстоятельствах турецкий язык, который является государственным языком Турецкой Республики, тоже становится всё более и более интересным для многих поклонников этой страны. Уже сейчас по самым скромным подсчётам 100 миллионов человек в мире говорят на этом языке, притом что родным и вторым родным он является для 80 миллионов. Помимо Турции, на нём говорят в Северном Ираке, Сирии, Болгарии и в некоторых других балканских странах. При этом он не только популярный, но и очень красивый язык со своими особенностями.

Выучив турецкий , можно не только общаться с местными жителями на понятном им языке, но и открыть дополнительные возможности в учёбе, науке, бизнесе.

Как выучить турецкий

Способов изучить язык – множество . Вы можете:

  • поступить в вуз на языковой факультет;
  • отправиться в страну изучаемого языка и учить его там самостоятельно или в учебном заведении;
  • записаться на языковые курсы – очные или заочные;
  • найти репетитора;
  • выучить самостоятельно с помощью самоучителя

или найти другой способ.

Если вы хотите выучить турецкий с нуля, то можно обратиться к самоучителям, которых сейчас очень много – как в бумажном виде, так и онлайн, на сайтах, посвящённых изучению иностранных языков в целом или турецкого языка в частности. На подобных сайтах можно найти пособия как для начинающих, так и продолжающих обучение. Большим плюсом самостоятельного обучения можно назвать минимальные затраты на него. Репетиторы и курсы зачастую не всем по карману, учить же самостоятельно можно совершенно бесплатно.

Стоит заметить, что этот язык довольно сложен для изучения, особенно для русскоговорящих. Дело в том, что этот язык входит в тюркскую языковую семью (в которую также входят азербайджанский, узбекский, казахский и другие языки, всего около 40), то есть является агглютинативным - новые грамматические формы образуются при помощи суффиксов, присоединённых к основе или корню слова. Их очень много, но все они фиксированы. Этот принцип отличается от индоевропейских языков, но тем не менее логичен и последователен, что в целом облегчает его изучение.

Выбирая самоучитель для изучения турецкого с нуля, нужно обратить внимание, насколько логично и понятно даётся грамматика и базовая лексика. Хорошее пособие позволяет начинающим ученикам читать полноценные тексты уже после первых уроков, при этом акцентирует внимание на разговорном языке.

Грамматические и лексические принципы

В турецком языке шесть падежей , есть много заимствованной лексики – в основном из арабского и французского, при этом во многих случаях у заимствованного слова есть турецкий аналог.

Кроме арабских и французских заимствований, в турецком есть слова, пришедшие из английского (чаще всего это термины и торговые марки), персидского, греческого, итальянского и латинского языков. Кстати, изучая турецкий, вы обратите внимание, что некоторые слова в русском имеют турецкое происхождение.

Он отличается множеством диалектов , в качестве основы современного литературного языка принят стамбульский диалект.

Этот язык имеет фонетическое написание и использует латинский алфавит, который был адаптирован к турецкому произношению в первой трети XX века. До этого использовался арабский алфавит. Каждая буква соответствует одному звуку, нет сочетаний согласный, каждая буква произносится самостоятельно. В целом буквы отражают произносимый звук , за исключением нескольких (например, буква с произносится как английская j, также есть буквы с диакритическими знаками и умлауты).

Чтобы лучше запомнить исконно турецкую лексику , отлично подходят методы зрительной ассоциации или работа с приложениями по запоминанию слов.

Лексику учить не так сложно – корни, как правило, короткие, легко запоминающиеся, благодаря чему можно быстрее переводить сложные производные слова.

Если вы хотите изучать турецкий самостоятельно, то прежде чем работать с производными словами, расширяя свой словарь, необходимо понять структуру слова и принципы грамматики, благодаря этому вы сможете найти у любого сложного слова корень и посмотреть его значение в словаре.

Также нужно выучить суффиксы. В турецком языке они выражают значения , которые передаются в других предлогами или отдельными словами. Они стандартные, каждый выполняет свою функцию, например:

  • превращает существительные в прилагательные или глаголы;
  • образует притяжательную форму;
  • сообщает число – множественное или единственное;
  • обозначает профессию;

а также имеет многие другие функции .

Выучив их, вы сможете без труда понимать значение слова.

Ещё один нюанс турецкого языка – отсутствие глаголов «быть» и «иметь». Поэтому предложение типа «у меня есть дом» будет звучать как «мой дом существует». Глаголы ставятся в конце предложения. Они имеют важное значение в турецком и несут основную нагрузку предложения. Большая часть турецкой лексики – глаголы и отглагольные слова. Так как в турецком зависимое слово должно предшествовать главному, то слово, на который требуется сделать смысловой акцент, ставится перед глаголом.

Однако со временем при должном усердии логика и принципы турецкого становятся абсолютно понятными и не такими сложными, как казалось, когда вы начинали с нуля. Например, здесь очень мало исключений и нелогичных конструкций, грамматических родов, артиклей, неправильных форм множественного числа и пр.

Итак, чтобы выучить турецкий самостоятельно, вам понадобится помощь самоучителя, словаря и интернета.

Хороший самоучитель позволит структурированно и поэтапно освоить язык. Самоучители, как правильно, разбиты на уроки, каждый из которых помогает выучить определённое правило и закрепить пройденный материал с помощью домашнего задания.

Не стоит останавливаться на списке слов , которые даёт самоучитель, старайтесь дополнять лексикон самостоятельно. Большую помощь в этом вам окажет интернет. Сейчас не составит труда скачать фильмы и сериалы на турецком, а также турецкие песни. Буквально окружив себя турецким языком, вы создадите себе атмосферу погружения в него, что не может не сказаться самым лучшим образом на ваших знаниях. Кроме того, это поможет вам поработать над произношением.

Не забывайте про книги – сначала, возможно, тексты будут казаться вам сложными, но со временем вы с большей лёгкостью будете вникать в смысл и понимать написанное.

Множество приложений для Android и iPhone помогут увеличить ваш словарный запас и закрепить свои познания в лексике и грамматике.

Большим плюсом будет общение с носителями языка. Для этого необязательно ехать в Турцию – в сети есть множество изучающих этот язык, существуют форумы, где можно общаться на турецком и совершенствовать его. Можно познакомиться с турецкоговорящими в социальных сетях.

И, конечно, находясь в самой Турции , не стесняйтесь демонстрировать свои знания, это поможет вам не только читать и понимать на слух язык, но и свободно разговаривать на нём. Кроме того, вы продемонстрируете своё уважение местным жителям, обращаясь к ним на их родном языке.

Почему имеет смысл выучить турецкий? Потому что Турция – мост между Востоком и Западом. Турецкий – уникальный и увлекательный язык, который обогатил многие языки новыми словами. Определенно, вам знакомы слова балаклава, пахлава, кафтан, плов, йогурт, софа, одалиска и многие другие. Изучая турецкий, вы открываете для себя богатую культуру, распространенную от Боснии и Герцеговины до Китая. Если вы говорите по-турецки, вы можете общаться с людьми, проживающими практически в любой части этого обширного пространства.

Зачем учить турецкий язык – причины и мотивация

Есть турецкая поговорка: «Bir lisan bir insan, iki lisan iki insan! – Язык – это человек, два языка, два человека». Иными словами, человек, знающий иностранный язык, становится двумя людьми, когда он узнает культуру, традиции других народов. Изучение иностранного языка – это ворота в мировоззрение различных обществ, в системы мышления и ценности.

Каждый, кто начинает изучать новый язык, мотивирован определенными факторами. В большинстве случаев это связано с поиском новых рабочих мест или возможностью доступно общаться, когда посещаешь целевую страну или даже проживаешь в ней в качестве экспата. Для того чтобы учить турецкий с нуля тоже есть некоторые особые факторы.

Турция стратегически и культурно связана с Центральной Азией и Ближним Востоком. Это страна с быстроразвивающейся экономикой, что позволяет ставить её на международную бизнес карту. Турция становится все более влиятельной в политическом и экономическом плане, и знание турецкого языка – хороший актив для исследовательских институтов, правительственных учреждений, НПО и различных корпораций, функционирующих в регионе. Изучение турецкого языка с нуля онлайн или на курсах очень важно как для представителей корпораций, так и для частных лиц, заинтересованных в ведении бизнеса в этой большой стране.

Действительно, возможности карьерного роста в Турции в разных областях разнообразны – от правительства до бизнеса, юриспруденции, кибербезопасности, технологий, финансов и служб сервиса.

СПРАВКА. Правительство США определяет турецкий как решающий язык. Благодаря правительственной инициативе была разработана программа Critical Language Scholarship – интенсивная программа языкового и культурного погружения за рубежом для американских студентов, призванная способствовать быстрому освоению нового языка. Это имеет решающее значение для национальной безопасности и экономического процветания. CLS играет важную роль в подготовке студентов к глобализации рабочей силы 21-го века и повышению национальной конкурентоспособности. Помимо турецкого в списке решающих языков (critical foreign languages): русский, китайский, японский, корейский, индонезийский, хинди, бангла, азербайджанский, пенджабский, урду, арабский, персидский и португальский . Программа стипендий по решающим языкам финансируется Государственным департаментом США при финансовой поддержке правительства США.

Для историка

Знание турецкого особенно ценно для тех, кто изучает историю, археологию или антропологию. Исторические архивы Турции содержат невообразимое количество уникальной информации и поразительных документальных свидетельств, которые относятся к разным древним цивилизациям: османско-турецкой, исламской, византийской, римской, персидской, эллинистической, ассирийской, хеттской…

Для лингвиста

Владение турецким поможет в изучении других тюркских языков, таких как уйгурский, татарский, казахский, узбекский и киргизский: сегодня их называют стратегическими языками, поскольку на них говорят в стратегически важных регионах мира. Национальный язык Турецкой Республики может стать ступенькой к старым языковым формам, в частности литературному языку Османской империи.

Как изучать – методы изучения

Учить турецкий язык для начинающих в определенной степени сложно, но очень интересно. Являясь частью тюркской языковой семьи, турецкий язык классифицируется как агглютинативный язык. Это означает, что его структура богатая, очень абстрактная и имеет интригующую, почти математическую закономерность. Грамматика в большей своей части выражается с помощью суффиксов, добавляемых к существительным и глаголам. Например, слово evlerden (из домов): ev (дом), -ler (суффикс множественного числа), -den (исходный падеж, отвечающий на вопросы: откуда, от чего, от кого); gidiyorum (я иду); git (идти) -iyor (настоящее продолженное время), -um (1-е лицо в единственном числе – я).

Благодаря суффиксам фраза может быть выражена одним словом. Например, Gerçek (прилагательное), настоящий. Добавляем к нему суффиксы и формируем предложение, которое состоит всего из одного слова Gerçekleştirilemeyenlerdir – то, что не может быть выполнено. Хотя в турецком языке не принято злоупотреблять длинными словами, как это часто встречается в немецком языке.

Характерной особенностью в турецком языке является гармония гласных (большинство суффиксов следуют этому правилу); на практике гласные суффикса меняются в соответствии с последним гласным в корне. Например, evler–дома; evlerden – из домов, но başlar (головы) – başlardan от голов. Гармония гласных распространена и в некоторых других языках, в частности в корейском и венгерском.

Точно также турецкий – фонетический язык. Как только вы выучите алфавит , овладеть произношением слов не составит труда. Каждая буква соответствует определенному звуку. Некоторые слова, как правило, заимствованные из арабского и французского языка, произносятся не так, как написаны, но различия незначительны и почти не влияют на тех, кто находится в процессе изучения турецкого.

Порядок предложения аналогичен таковому в японском или немецком языке: субъект–объект–глагол. Прилагательные и притяжательные существительные предшествуют существительному, которое они описывают; значения «позади», «для», «подобно/похоже на» и так далее выражены (постпозициями) после существительного, а не предлогами перед ним.

Учим турецкий язык с нуля самостоятельно: всего шесть падежей, окончания существительных зависят от закона гармонии гласных (таблица демонстрирует это правило).

Падеж Окончание (формы) Примеры Значение
Номинатив (именительный) Ø köy ağaç деревня/дерево
Винительный (аккузатив; определительный) -i -u -ı -ü -yi -yu -yı -yü köyü ağacı что, кого
Дательный (направительный) -e -a -ye -ya (согласная y используется, когда корень заканчивается на гласный) köye ağaca «навстречу» (куда, кому, к кому, на кого, чему, к чему, на что)
местный -da / -de / -ta / -te köyde ağaçta
Аблатив (Исходный отложительный) -dan / -den / -tan / -ten köyden ağaçtan движение от исходного пункта (от); откуда, от кого, от чего
Родительный -ın / -in / -un / -ün; -nın / -nin / -nun / -nün köyün ağacın указывает на принадлежность объекта: чей, кого, чего

Винительный падеж, возможно, наиболее сложный случай, но чтобы дать общее представление, мы можем сказать, что он необходим всякий раз, когда указывается объект, который подвергается действию, выраженному глаголом. Например, sevmek – любить; фраза Ben Carla’yı seviyorum – Я люблю Карлу. К «Карле» добавляем «винительный падеж», потому что глагол я люблю должен отвечать на вопрос кого я люблю («Карла» становится объектом, который «подергается» действию и должен быть определен).

Учим самостоятельно с нуля в домашних условиях

Турецкий – один из самых устоявшихся языков в мире. Для начинающих, которые хотят приобрести базовые навыки в современном турецком языке, самостоятельный подход предполагает:

  • овладение навыками чтения и письменности;
  • разговорный язык, повседневные темы;
  • чтение простых текстов;
  • написание топиков на повседневные темы;

Многие тексты, облегчающие обучение турецкому, основаны на древних историях. Если мы учим турецкий язык самостоятельно, важно обращаться к таким источникам как Dîvânü Lugati’t-Türk (Диван лугат ат-турк). Это всеобъемлющий словарь тюрского языка, написанный лексикографом Махмудом ал-Кашгари в 1072 году, и позднее отредактированном историком Али Амири. Чтение текстов на турецком языке необходимо: легче понять притчи, идиомы, переносные значения.

Учебники и самоучители

  1. Учебник турецкого языка Ebru –уроки турецкого языка для начинающих.
  2. Турецкий за три месяца Бенгису Рона.
  3. Изучайте турецкий с учебным пособием Adım Adım Türkçe (Турецкий шаг за шагом), уровень A1–C Разговорник .
  4. Самоучитель (на английском).
  5. Повседневный турецкий язык Шахин Чевик.
  6. Sesli Sözlük –онлайн словарь (перевод на английский и турецко английский словарь).
  7. Turkish Studies at University of Michigan – исключительное собрание турецких учебных пособий, справочников, словарей, текстов, литературных произведений, включая аудио файлы, для всех, кто собирается учить турецкий язык с нуля в домашних условиях, от Мичиганского университета.
  8. Грамматика и – сайт турецкой грамматики. Как и вся группа тюркских языков, включая турецкий, на котором говорят сегодня в Турции, – чрезвычайно регулярный язык, имеющий мало исключений. По этой причине турецкий послужил грамматической основой для искусственных языков, таких как эсперанто. Другими словами, выучить грамматику можно достаточно быстро.

Приложения на смартфонах

Для изучения 1000 слов можно использовать приложение Anki , которое использует систему интервального повторения и зарекомендовала себя как эффективный способ сохранить в памяти словарный запас. Загружайте готовые колоды и переносите их на свой смартфон.

  1. Beginner Turkish – турецкий язык с нуля для начинающих

Все методы оправданы, когда начинающий старается учиться иностранному языку. Но основным условием является постоянная практика, которая включает в себя чтение и аудирование, письмо, но, прежде всего, разговорный навык. Это самый интерактивный способ применить свои знания.

Иностранные языки чаще изучаются в эмоционально нейтральной академической среде. Проще говоря, в процессе уроков мы получаем только некоторое представление о фонетике и произношении. Но существует так называемый «народный» язык, которого при изучении языка на уроках определенно не хватает. Эффект народного языка можно ощутить только в разговоре с носителем, когда мы получаем возможность слушать и имитировать акцент, стараемся выучивать правильное произношение. Люди, изучающие иностранный, должны обращать внимание на детали, важные для носителей. Они включают не только правильное произнесение слов, но также использование интонации и пауз (этому практически не уделяется внимание на уроках).

Общение с носителями приносит пользу навыкам письма, чтения и аудирования. Мы имеем возможность обратиться за помощью, если что-то неясно, ведь некоторые концепции совершенно чужды нашему родному языку и культуре. Решающее значение в изучении иностранного языка имеет понимание культуры. Это способствует культурному самосознанию учащегося, расширяет кругозор, помогает развитию коммуникативной компетенции и обеспечивает межкультурный диалог. Обучение в классе включает в себя некоторые уроки, специально посвященные культурологии, но таким образом мы изучаем культуру пассивно. Общаясь с носителем языка, мы имеем возможность погрузиться в эту культуру, спросить человека, который находится в этой культурной среде каждый день, объяснить нам некоторые особенности.

Неловкость на пути преодоления языкового барьера – это нормально. Начало сопровождается эмоциями, которые, как правило, мешают правильно мыслить, и всегда есть шанс забыть то, что знаешь. Совет: нужно постараться сохранять спокойствие, ведь никто не осудить, если чего-то мы ещё не знаем. Впереди ещё много возможностей практиковать слова и фразы и после нескольких бесед мысль о том, чтобы пытаться быть совершенным, часто уходит, даже если потратишь некоторое время, чтобы найти/вспомнить нужные слова.

Конечно, погружение в реальные ситуации с носителями языка – лучший способ изучения любого языка, но, если это невозможно, следует мобилизовать все мыслимые заменители, которые предлагает интернет: прослушивание радио, обмен разговорами по Skype или даже пение песен .

Просмотр фильмов, прослушивание аудио, чтение книг

Верный способ увеличить кривую обучаемости – следить за новостями на турецком языке. То же самое можно сказать о рекламе; на национальном телевидении и в местных газетах. Это удовлетворительный способ использования базового словаря и грамматики.

Фильмы и сериалы:

  1. Надежда (Umut) «Умут» – история неграмотного человека и его семьи, чье существование зависит от его дохода в качестве фаэтонщика. Когда одна из лошадей погибает под колесами автомобиля, и становится ясно, что ни справедливость, ни милосердие не восторжествуют, человек, которого играет Гюней Йылмаз, постепенно впадает в отчаяние. По совету местного святого местного он отправляется в пустыню на поиски мифического сокровища, все дальше и дальше уходя в тот последний и неизбежный момент, когда сама надежда становится ужасным заблуждением.
  2. Смеющиеся глаза (Gülen Gözler) – комедия; Яшар и его жена Незакет не оставляют надежду родить мальчика. Но у них рождаются только дочери, которых они называют мужскими именами. Наступает время, когда им нужно найти для дочерей подходящих богатых мужей.
  3. Мой нетронутый остров (Issız Adam)
  4. Великолепный век (Muhteşem Yüzyıl) – исторический телесериал, вдохновленный реальными событиями, произошедшими во времена правления султана Сулеймана Великолепного.
  5. Королек – птичка певчая (Çalıkuşu)
  6. Запретная любовь (Aşk-ı Memnu)
  7. Воскресший Эртугрул (Diriliş Ertuğrul)
  8. Эзель телевизионная криминальная драма (адаптация «Граф Монте-Кристо»), действие которой происходит в современном Стамбуле.

Можно ли быстро выучить турецкий с репетитором?

Прежде всего, языки по существу нельзя преподавать, их можно только изучать, а лучше сказать, осваивать. Ответственность за учебный процесс лежит полностью на ученике, а учитель – руководство, которое должно мотивировать, тем более, если он разработает индивидуальную учебную программу для достижения конкретных целей. Обучение один на один с репетитором учитывает абсолютно индивидуальный фон обучения и больше шансов работать над разговорной речью. В отличие от групповых занятий, где преподаватель должен уделять внимание многим ученикам, репетиторство чаще всего дает более быстрые результаты.

Вопрос не в том, лучше ли изучать язык онлайн, с репетитором или в группе. Есть две проблемы относительно групповых занятий. Во-первых, обучение продвигается со скоростью самого медленно усваивающего ученика. Во-вторых, изучение языка – очень личный процесс. Один учащийся усваивает темы легче и быстрее, чем другой, но курсы не могут удовлетворять личные потребности каждого учащегося или хотя бы делать это своевременно. Потом, изучение языка с грамматически-ориентированным методом вряд ли приведет к хорошему результату. Вернее сказать, это приведет к результату, но мы получим лишь слабое представление о том, как работать языком, не имея опыта реальных разговоров.

Исходя из такого опыта, нужно выбирать школы или курсы, лучшие с точки зрения качества преподавания, профессионализма преподавателей и соответствующих учебных материалов. Можно порекомендовать:

Dilmer – курсы для всех уровней (от интенсивных до курсов выходного дня). Метод обучения здесь в основном коммуникативный и ставит учеников в активные ситуации для развития коммуникативных навыков.

Tömer , организованная университетом Анкары, возможно, старейшая школа. Сертификат, выданный Tömer, имеет ценность, как в учебных заведениях, так и при приеме на работу. Школа ориентирована на традиционное обучение, много места уделяется подробному анализу грамматики.

Среди небольших школ хороший выбор – программа KediCat с неформальным подходом. Также курсы в центре Türkçe Atölyesi.

Сложности в изучении турецкого такие же, как и в любом другом иностранном языке; если родной язык отличается структурно. Но, главное в том, что изучение языка выходит за рамки изучения правил грамматики. Турецкая грамматика на самом деле регулярна и предсказуема, но в основе языке лежит другой менталитет. Ассоциации, которые окружают определенные слова и фразы, для турка совершенно иные. Попытка переводить буквально может создавать чудовищные предложения. Хотя различные идиомы и пословицы похожи в турецком и русском. В целом очень важно больше знать о культуре, чтобы иметь возможность участвовать в разговорах.

Вот что говорит по этому поводу российский тюрколог, литературный переводчик Аполлинария Аврутина: «…сложности могут быть в культуре. Иногда некоторые социальные факты, такие как ислам, например, для русскоязычных могут быть непонятными…».

Учите каждый день новое слово; составляйте простое предложение или конструкцию с прилагательным, используя это слово. Начните с 100 наиболее распространенных слов, а затем составляйте предложения с ними снова и снова.

Читайте тексты на турецком (пусть это будет изначально легкий текст или детская книга), даже если вам незнакомо большинство слов, но старайтесь понять суть истории самостоятельно. Смысл и в том, что мозг тренируется в процессе: слова, фразы, высказывания становятся более знакомыми. Чтение – один из самых полезных аспектов учебного процесса.

Слушайте турецкие песни и пойте (найти тексты онлайн не составит проблему). Это похоже на разговор с самим собой и отличная практика для развития навыков произношения. Onun Arabası Var (У неё есть машина) – песня, популярная в 1990х, с запоминающимся текстом.

Слушайте турецкие новости: турецкий язык, используемый в BBC Türkçe , – правильный и тщательно отредактированный. Слушайте подкасты на турецком: те же упражнения, что и прослушивание новостей.

Часто дискуссии о том, как изучать язык, переходит в дискуссию о так называемых традиционных подходах к технологиям. Но вопрос не столько в том, что лучше: онлайн – офлайн или приложение – книга. Важно собрать необходимые элементы языка для конкретной цели, представить их в удобной для себя форме, чтобы понять. В конечном счете, обучение проходит внутри нас, независимо от того, что или кто перед нами – компьютер, книга или учитель.

Говорят, что взрослому человеку сложнее выучить новый язык, чем детям. Это ключевой языковый миф. На самом деле взрослые и дети учатся по-разному. Языки – одновременно органические и систематические. Будучи детьми, мы усваиваем их органически и инстинктивно, взрослыми – мы изучаем их систематически.

Вконтакте

Как выучить турецкий язык в минимальные сроки и «малой кровью».

Почему половозрелый? Потому что дети обычно такими вопросами не задаются, они схватывают иностранные языки со скоростью света. А вот взрослые мозги, набитые разными нужными и не очень знаниями, не так восприимчивы к усвоению всего нового, как свежие «незахламленные» детские. Собственно, для таких наша очередная статья.
Для начала давайте определимся, так ли необходимо владеть турецким для жизни и работы в Турции, или можно вполне обойтись английским. Никто, конечно, не спорит, что в Анталье можно даже обойтись и русским, так как русский на бытовом уровне тут знает чуть ли не каждый торговец на базаре. Но. Если вы планируете здесь жить достаточно продолжительное время, не блуждая по сети в поисках русскоязычных врачей, или хотите заключать успешные сделки (торговаться в Турции лучше все-таки на понятном местному населению языке), то турецкий освоить конечно же стоит. Посмотрим, насколько это реально.

Что касается сложности языка , то «не так страшен черт», как говорится. Несмотря на то, что грамматика в турецком языке построена совершенно по иному принципу, как в русском, например, словообразование получается посредством «прилепления» одного или нескольких суффиксов к корню слова, а сказуемое, как правило, выносится в конец предложения, освоить этот принцип вполне возможно, в зависимости от интенсивности языковой практики. Турецкий язык достаточно логичен и структурирован, в отличие от русского, и хоть логика его отличается от логики английского, структуру и принципы построения предложений понять и научится применять не так уж и сложно. И чтобы к вашему языку прилипли не только исключительно занятные для нашего уха слова «дурак» (остановка), «бардак» (стакан) и табак (тарелка), главное – это практика, практика и еще раз практика, «как завещал великий Ататюрк!»

С чего, например, начинала ваш покорный слуга, как только переехала в Турцию.

Первым делом, обзавелась блокнотом, куда вносила все наиболее часто применяемые в быту слова и фразы в алфавитном порядке, искала их перевод в словаре и зубрила перед сном. Параллельно купила разговорник, скопировала раздел грамматики учебника по турецкому и вникала в строение языка. Ну и старалась как можно больше читать за завтраком «турецкие газеты», смотреть местные турецкие сериалы и слушать как можно больше живую разговорную речь. Ведь нигде, чаще чем в разговорной речи вы не услышите афоризмы, арго и иносказательные печатные и не совсем выражения, без знания которых вы будете напоминать местному населению ходячий школьный учебник или газету торгового реестра. А чем виртуознее вы владеете «словом» и «живым», а не газетным языком, тем вы ближе к местному населению, как в бытовом так и в деловом плане. Сразу скажу, что говорить более менее внятно на ломаном турецком я начала где-то через пару-тройку месяцев, а понимать «шумовой фон» вокруг практически полностью, так и говорить свободно на любые темы, от вопросов импорта до споров о литературе – примерно по прошествии двух лет.

Вобщем, такой вариант «бюджетного» изучения языка подойдет не всем, потому-что у всех разные способности к иностранным языкам, разный «объем оперативной памяти» и разный склад ума. Поэтому практически беспроигрышным вариантом будет все-таки пойти по пути наименьшего сопротивления и записаться на языковые курсы турецкого языка, которых, к слову, в той же Анталье пруд пруди, начиная от бесплатных курсов для «турецких жен», заканчивая дорогими «элитными» курсами «Tömer ».


Бесплатные языковые курсы турецкого
доступны в каждом городе страны. В Анталье это «ASMEK » и «KONSEM », в Хатае «HATMEK » и так далее. Записаться на эти курсы может как гражданин Турции, так и любой иностранец с видом на жительство. Запись открывается ежегодно в определенные даты. Приходить записываться, правда, придется чуть ли не с 4 утра, так как желающих, как вы понимаете, хватает.

Если вопроса максимальной экономии перед вами не стоит , а стоит задача освоить язык как можно быстрее и качественнее, к вашим услугам множество частных языковых центров на разную толщину кошелька. Занятия чаще всего идут в утренние или вечерние часы, что удобно, если вам нужно согласовать обучение с рабочим графиком. Многие языковые центры проводят различные акции и скидочные кампании в борьбе за клиента.

Средняя стоимость обучения турецкому в месяц составляет примерно от 350 до 1000 ТЛ.

Приведем примерный разброс цен на курсы турецкого языка в разных городах Турции:

Анталья

Language CourseNet

Стоимость обучения – от 237 долл. за 2 недели

Parus Eğitim

Стоимость обучения – от 170 ТЛ (приблизительно USD 50) за 2 недели

Стамбул

Lotus Eğitim

Стоимость обучения – от 2000 ТЛ (приблизительно USD 550) за 3 месяца

Hülya Gürdamar Etüt Merkezi

Стоимость обучения – от 400 ТЛ (приблизительно USD 110) за 1 месяц

Yüksek Karyer

Стоимость обучения – от 1000 ТЛ (приблизительно USD 275) за 6 месяцев и от 1650 ТЛ (приблизительно USD 455) за 1 год

Анкара

ÇAĞRI DİL OKULU

Стоимость обучения – от 500 ТЛ (приблизительно USD 140) за 2 месяца

Кроме групповых занятий в языковых центрах , которые расположены в большом количестве во всех крупных городах Турции, вы также имеете возможность брать уроки у местных частных преподавателей, которые могут быть русскоязычными, заказывать обучающие программы (стоимостью от 200 ТЛ) и брать частные уроки по скайпу или смотреть уроки турецкого языка онлайн на YouTube.

* А теперь приятный бонус! 🎁


Небольшое лирическое отступление в виде списка наиболее часто употребляемых турками переносных оборотов разговорной речи, фраз на турецком, перевод которых вы врядли найдете в словаре:

eline sağlık! – дай Бог тебе здоровья! (Дословно – «Здоровья твоим рукам»)

ateş pahasına – по бешенной цене

sokağa para atmak – бросать деньги на ветер

baştan çıkmak – потерять голову (от соблазна), быть сбитым с толку

baş belası – (перен.) головная боль

dil bozmak – сквернословить, говорить непристойности

can pazarı – вопрос жизни и смерти

uyku çuvalı – соня, любитель поспать

herşeyi göze almak – идти на всё; ни перед чем не останавливаться

meydana çıkmak — становится явным (о лжи)

her şey yolunda — всё в порядке

söz atmak + Д.п. – задевать кого-л. словами, делать намёки

kara sevda — 1/ печаль; 2/ безответная любовь

kara sakız gibi yapışmak — пристать как банный лист

kara cahil- полный невежда, абсолютный профан

kara borsa — черный рынок

Canını acıtmak — причинять боль, сделать больно

Canı çekmek — до смерти хотеть, жаждать

Canı sıkılmak — испытывать скуку, скучать, томиться

işine bak! – занимайся своим делом!

tövbe tövbe! – прости Господи!

aklından geçmek – приходить на ум, лезть в голову

taş koymak – ставить палки в колёса, сознательно мешать

Allahın belâsı – наказание Аллаха, кара Божья

göze çarpmak – бросаться в глаза, обращать на себя внимание

boş vermek + Д.п. – не придавать значения чему-л., не обращать внимания

delikanlı — горячий (о человеке)

ekmek parası — деньги на хлеб насущный

bozuk para – мелочь, монеты

yerim seni – я тебя съем (лаковое обращение к симпатичным детям)

sıkıntı yok — проблем нет

kafayı yemek — сойти с ума

Во многом крайне логичен, последователен и понятен, несмотря на то, что он значительно отличается от привычной нам системы европейских языков и поэтому на первый взгляд кажется пугающе-запутанным. Сегодня мы разберем те аспекты турецкого, которые легче всего даются тем, кто начинает с «нулевого» уровня, и подскажем, как облегчить себе жизнь в освоении турецкого.

  • Пособие для начинающих изучать турецкий

Я несколько дней просматривала учебники и пособия с точки зрения понятности для того, кто изучает язык с нуля, и поняла, что, несомненно, лучшим вариантом будет «Colloquial Turkish: The Complete Course for Beginners» (авторы - Ad Backus и Jeroen Aarssen).

В этом учебнике в логичной последовательности дается самая необходимая грамматика и базовая лексика по всем сферам и темам, что позволяет уже после первых глав читать полноценные оригинальные отрывки на турецком. Кроме того, основное внимание уделяется именно , в отличие от формального «академичного» варианта языка.

В этом пособии не повторяются ответы и переводы того, что уже было однажды объяснено или проанализировано, что побуждает обращаться к уже изученной и усвоенной информации.

  • Читать по-турецки очень легко

Первое, что нужно отметить: турецкий язык - язык фонетического написания, и в современном турецком используется латинский алфавит. До «Революции Ататюрка» и реформы 1928 года, в ходе которой латинский алфавит был адаптирован под турецкое произношение звуков, турецкий язык использовал арабский алфавит.

Итак, в турецком каждая буква соответствует одному звуку, нет сочетаний согласных (таких, как sh, ch, ght), так что каждая буква произносится отдельно. Произношение в целом соответствует тому, что вы видите в письменном тексте, за исключением следующих моментов:

- c произносится как английская j (j am), поэтому слово sadece (только, лишь) произносится как sah-deh-jeh .

- ç произносится как английская ch (ch arge), не путайте с французской ç , которая произносится как s .

- ğ – непроизносимая буква (удлиняет предыдущий гласный звук)

- ş произносится как английская sh .

- ı – выглядит как i без точки. Сбивает с толку то, что в турецком заглавная ı - это I (как I заглавная в английском), но заглавная турецкая I - это İ , так что город, где оказываются все туристы, не I stanbul (Стамбул), а İ stanbul. ı произносится как нейтральный гласный звук.

Умлауты ö/ü произносятся как в немецком языке.

Зная эти правила и исключения, вы уже сможете прочитать что-то на турецком языке, хотя будьте готовы к тому, что местные жители могут произносить слова немного по-другому. Например, я обнаружила, что буква «е» в словах произносились многими как «a».

  • Многие турецкие слова уже вам известны

Я была очень рада обнаружить в турецком много знакомых слов, которые я узнала мгновенно. Как и со всеми языками, вы, как правило, начинаете с базы в тысячи слов, прежде чем даже начать изучение языка. Турецкий язык заимствовал множество торговых марок и технологических терминов из английского, как и большинство других языков.

Но гораздо более любопытным я нашла то, что в турецком появилось огромное количество заимствованных слов из других языков, самое удивительное (и полезное для меня) - это заимствования из французского языка. Один источник, который я обнаружила, утверждает, что в турецком насчитывается примерно 5000 слов, которые пришли из французского. Для сравнения, 6500 слов – из арабского, 1400 – из персидского, около 600 пришло из итальянского, 400 – из греческого и около 150 из латинского. Во многих случаях у заимствования есть турецкий аналог, который считается более предпочтительным в повседневном общении, но в некоторых случаях заимствованное слово является единственным обозначением слова или понятия, а иногда используются оба слова (как şehir и kent для «город», где şehir является нетурецким словом).

Слова-заимствования, с которыми я лично сталкивалась, включают kuaför, şans, büfe, lise (lycée), bulvar, asensör, aksesuar, kartuş, ekselans, sal …и я уверена, что их намного больше. Разумеется, их порой непросто узнать, ведь они написаны в соответствии с правилами турецкой транскрипции, но при произношении они очень похожи на французские слова (хотя в них и нет французских носовых звуков). Даже если вы не говорите по-французски, то вы, безусловно, узнаете многие из этих слов, поскольку многие из них хорошо освоились и в английском языке.

Забавно, что я даже узнала испанское слово banyo в турецком!

Что касается лексики, которая является уникальной и исконно турецкой, - её можно освоить на удивление быстро, если вы просто примените эффективные методы запоминания по или скачаете подборку базовой лексики, загрузите в приложение по запоминанию и отработке слов и будете регулярно его запускать, чтобы максимально ыстро привыкнуть к новым сочетаниям звуков. Корни слов в турецком, как правило, короткие, от того их еще проще запомнить и потом на их основе расшифровывать более сложные производные слова.

  • Суффиксы помогут вам в расширении активного словаря

Возвращаясь к производным словам, важно отметить, что ключевым навыком в работ над расширением словаря будет понимание того, как устроена структура слова и как «работает» язык. В этом отношении лексика и грамматика довольно тесно связаны друг с другом: вы не сможете посмотреть большинство слов в словаре так, как они написаны в тексте, но если вы знаете основные грамматические структуры, вы сразу определите корень слова и сможете посмотреть в словаре его значение.

Один из самых быстрых способов расширить свой словарный запас - запомнить стандартные суффиксы. Многие из них выполняют важные функции: превращение существительных в прилагательные (или наоборот) или глаголы (инфинитивы оканчиваются на -mek/-mak ), или обозначение человека, который принадлежит к той или иной профессии, например, при помощи суффиксов -ci/-ci (öğrenci – студент из глагола öğrenmek – учиться).

Еще один важный суффикс - суффикс образования притяжательной формы. Вы будете сталкиваться с ним повсеместно, поэтому научитесь его распознавать. Например, Istiklal - это имя главной улицы/проспекта, или cadde , рядом с которой я жил, так что улица называется Istiklal caddesi . Суффикс -si здесь отражает значение притяжательности, а слово Istiklal означает «независимость». (Рассмотрим английский пример: получается, что в турецком предпочитают говорить Avenue of independence , а не Independence avenue ). Таким же образом в названиях всех университетов (üniversite) в городе есть üniversitesi .

Таким образом, турецкие суффиксы выражают те значения, которые в других языках передавались бы отдельными словами, например, предлогами.

Еще одно важное наблюдение, касающееся всех суффиксов и слов в целом: законы гармонии гласных, к которым придется просто привыкнуть. Я встретилась с этим также и в венгерском языке, но в других языках такое явление практически не встречается, поэтому необходимо приучить себя к совершенно иному ходу мыслей. Как и многие другие аспекты турецкого, гармония гласных проще, чем кажется, но требует времени на выработку привычки выстраивать гласные в определенном порядке. Кстати, на начальном этапе в разговоре вы все равно будете делать ошибки, но люди в большинстве случаев все равно вас поймут.

  • Складывайте слова и предложения, как мозаику

Один момент, который требует некоторой «перестройки» мышления с ориентацией на турецкий язык, - то, что привычных глаголов «быть» или «иметь» в турецком языке просто нет. Это может прозвучать абсурдно, но немного привыкнув к тому, что нужно говорить «моя машина существует» вместо «у меня есть машина», вы поймете, что к чему.

Еще одним «странным» аспектом турецкого является порядок слов. Например, глаголы, как правило, идут в конце предложения. Так, вы скажете: Türkçe öğreniyorum – «Я изучаю турецкий». На мой взгляд, это даже логичнее, чем в английском, потому что важнее то, что вы изучаете, чем то, что вы изучаете его. Очень важно помнить о том, что в языках отличается способ «обработки» информации, и не паниковать, если что-то в языке не вписывается в нашу привычную модель мышления.

Стоит только задуматься над некоторыми конструкциями и осознать, как они работают, и они станут логичными и очевидными. Например:

Nerelisin(iz) означает «Откуда ты?» Разберем по частям: Ne-re-li-sin(iz) : -sin = ты, -siniz = вы (вежливая форма/форма множественного числа), -li = от, суффикс места, -ne = что (или просто nere = где). Поскольку нет глагола быть , смысл фразы складывается из отдельных значимых компонентов слова.

То же самое в случае со словом nereye , которое означает «Куда?» (nere + e (к) и буква «у» для разделения двух гласных).

  • Грамматика покажется вам предельно логичной

Как это случилось со мной. В языке настолько мало исключений, а спряжение и словообразование настолько последовательны, что к системе грамматики очень просто привыкнуть: простое прошедшее время, два настоящих времени (одно аналогично английскому продолжительному, а другой - это стандартное настоящее время), будущее время и т.д.

Одним из примеров образования настоящего времени с использованием окончания -er будет глагол dönmek (поворачивать), который в форме третьего лица единственного числа звучит как знакомое каждому döner .

Да, есть разница с английским или русским, но, основываясь на моем опыте изучения других языков, в турецком гораздо меньше исключений и абсолютно невообразимых и нелогичных конструкций.

Кроме того, в турецком нет грамматического рода, определенных или неопределенных артиклей, а также нет неправильных форм множественного числа (в некоторых случаях не нужно даже добавлять суффикс множественного числа -ler/-lar , если значение множественного числа понятно из контекста, например, при использовании с числительным).

Единственный случай, который может вызвать у вас некоторые проблемы в начале - аккузатив, который уже потрепал мне немало нервов в немецком. Если сама идея аккузатива сбивает вас с толку, то я настоятельно рекомендую вам поизучать эсперанто хотя бы нескольких недель: использование аккузатива в эсперанто помогло мне осознать его лучше, чем любые теоретические объяснения на турецком или немецком, к тому же, это почти что единственная «сложная» для понимания грамматическая конструкция во всем языке.

Использование ĉu в эсперанто также помогло мне интуитивно понять вопрос с суффиксом/частицей mi/mı/mü в турецком языке. Эта частица добавляется в вопросы, требующие простого ответа да/нет (в английском мы бы просто показали это различие с помощью интонации). Это на самом деле очень легко понять, но непросто к этому привыкнуть, поэтому изучение этого явления для начала в более простом языке действительно может дать вам «толчок» в понимании .

Например, слово çalışıyor значит «она работает», а çalışıyor mu ? – «она работает?»